Share This:

Hello, I wish the app would allow me to post a photo but it doesn’t seem to allow me to do so. I have a baptism record for Bridget Mulkeen. September 1853. The world Olim is crossed out and there is an another word and then Mulkeen. What does this translate to? What does this mean? I believe based upon other records that Bridget was born prior to her parents (James Mulkeen and Mary Lyons) married in. Another researcher told me that if a child was born out of wedlock the mother and child would of been sent to Magdelane Landries? However they (James and Mary) went on to have a family. Very confused Sarah

HillBoston

Sunday 2nd Jan 2022, 01:09AM

Message Board Replies

  • Sarah:

    I can't find the record on the Bekan parish register but I did find this ifo on "olim"

    Roger

    Translations of olim

    adverb

    once
    semel, quondam, olim, aliquando, pridem

    formerly
    olim, quondam, prius, antea, antehac, dudum

    at that time
    tunc, tum, olim

    Castlemore Roscommon, IrelandXO Volunteer ☘

    Sunday 2nd Jan 2022, 02:35PM
  • Here's a link to the baptism in question: 

    https://registers.nli.ie/registers/vtls000632017#page/27/mode/1up

    As Roger noted, "olim" equals "formerly" or "once." In this record, olim is crossed out and "nunc," meaning now or at present is subsituted. So it says that the mother's name is now Mulkeen.

    Patricia

    Sunday 2nd Jan 2022, 08:24PM
  •  

    Thank you Roger and Patricia,

    What do you make of this? Is it possible the record changed after the baptism ? It's the only one on the page like this, and the only one I have seen. The only marriage record for James and Mary I could find (via Roots) is for 1854. This would be several months after the birth.

    Any  insight is greatly appreciated. 

    Kind Regards,

    Sarah
     

     

     

    HillBoston

    Monday 3rd Jan 2022, 05:13AM
  • The priest crossed out "olim" meaning formerly and replaced it with "nunc" meaning now. Usually the mother's maiden surname followed "olim".  The word "conjugum" after the bracket means married. Compare the format with other baptisms on those pages. Either the priest made a mistake with surnames and made a correction or he wrote inside the bracket later.  Perhaps James and Mary were betrothed when Bridget was born but James was away and they intended to marry when he returned. What was James' occupation?

    I've just noticed that Patricia has already answered. 

     

    Maggie May

    Tuesday 1st Feb 2022, 01:31AM
  • The priest crossed out "olim" meaning formerly and replaced it with "nunc" meaning now. Usually the mother's maiden surname followed "olim".  The word "conjugum" after the bracket means married. Compare the format with other baptisms on those pages. Either the priest made a mistake with surnames and made a correction or he wrote inside the bracket later.  Perhaps James and Mary were betrothed when Bridget was born but James was away and they intended to marry when he returned. What was James' occupation?

    I've just noticed that Patricia has already answered. 

     

    Maggie May

    Tuesday 1st Feb 2022, 01:31AM

Post Reply